Sử dụng các cụm từ giao tiếp trong văn bản tiếng Anh trang trọng có ổn không?

by iets 8.0

Sử dụng các cụm từ giao tiếp trong văn bản tiếng Anh trang trọng có ổn không?

Tôi đã nhận được một bình luận trên bài đăng trên blog của mình Đôi khi nó có ý nghĩa hơn để có được Vocab tiếng Anh như là một phần của Bài phát biểu tượng trưng từ Binh Thanh hỏi câu hỏi sau: “Chúng ta có thể sử dụng những cụm từ này trong văn bản trang trọng không?”

Bây giờ, đối với những người không quen thuộc với khái niệm biểu thức thành ngữ và đối chiếu tiếng Anh, đây là một phần giới thiệu rất ngắn gọn:

  • Ngôn ngữ tiếng Anh thực sự bao gồm chủ yếu là các nhóm từ;
  • Các cụm từ, biểu thức và thành ngữ (còn được gọi là collocations) tạo thành một phần lớn của các nhóm từ đó;
  • Nếu bạn học từ vựng tiếng Anh mới như là một phần của biểu thức hàng ngày và ngôn ngữ thành ngữ, bạn có nhiều khả năng nói trôi chảy!

Bây giờ, bình luận của Binh Thanh nêu bật một huyền thoại rất lâu đời, cụ thể là – tiếng Anh viết chính thức là một thứ hoàn toàn khác biệt hoàn toàn và khi bạn viết thư từ hoặc báo cáo chính thức, chẳng hạn, bạn phải viết theo một cách hoàn toàn khác với cách nói của bạn.

Cá nhân tôi sẽ nói điều đó thật nhảm nhí!

Sử dụng bất kỳ ngôn ngữ nào bạn muốn khi viết – miễn là nó không phải là tiếng lóng!

Tôi chắc chắn tin rằng bạn HOÀN TOÀN có thể sử dụng bất kỳ ngôn ngữ thành ngữ nào được sử dụng trong tiếng Anh nói bình thường (tất nhiên, miễn là bạn không bắt đầu sử dụng tiếng lóng!) Khi bạn viết bất kỳ điều nào sau đây:

  • Thư từ nội bộ của công ty;
  • Báo cáo hiệu suất;
  • Thư và ứng dụng;
  • Kế hoạch kinh doanh!

Tại sao?

Đơn giản vì kinh nghiệm đọc bằng tiếng Anh của tôi đã nghĩ rằng một cái gì đó đã được viết theo các quy tắc viết tiếng Anh chính thức cứng nhắc là RẤT KHÓ ĐỌC!

Hầu hết các nhà giao tiếp thành công sử dụng ngôn ngữ thân thiện, dễ hiểu!

Các blogger thành công nhất và các doanh nhân trực tuyến giao tiếp với khán giả của họ bằng văn bản giống như cách họ nói.

Những cuốn sách viễn tưởng tiếng Anh thú vị và quyến rũ nhất cũng được viết theo cách rất dễ đọc và thông tục.

Bạn đã bao giờ đặt một cuốn sách xuống kệ thư viện chỉ vì bạn chỉ đơn giản là không thể đọc nhiều hơn một vài đoạn văn của nó? Tôi có, và lý do luôn luôn giống nhau – phong cách viết rất tách biệt với tiếng Anh thực sự đến nỗi tôi phải thực sự hoạt động tối đa tất cả các giác quan nhận thức của mình để tìm ra những gì tác giả đang cố gắng nói trong cuốn sách!

Điều tương tự cũng xảy ra với bất kỳ loại giao tiếp bằng văn bản nào – những người hiểu được hiệu quả của ngôn ngữ đơn giản, sẽ sử dụng ngôn ngữ đơn giản và ngôn ngữ tượng trưng, thành ngữ chắc chắn là một phần của nó.

Viết trang trọng đôi khi là một cách cản trở nhận thức về thông điệp

Bạn đã ngay lập tức hiểu tiêu đề trên chưa?

Rất có thể – bạn đã mất một thời gian để giải mã ý nghĩa của nó, và tất cả là vì tôi đã sử dụng một số từ ưa thích – “để cản trở” và “nhận thức” – để làm cho nó nghe có vẻ trang trọng hơn.

Tôi có thể đã lặp lại câu trên theo cách sau: “Viết chính thức thường ngăn mọi người hiểu thông điệp”,và bạn  phải đồng ý rằng câu thứ hai này dễ hiểu hơn nhiều.

Bây giờ, vào chủ đề thực tế của phần phụ này của bài viết:

Tôi thực sự tin rằng trong nhiều trường hợp ngôn ngữ trang trọng được sử dụng để cố tình làm cho tác phẩm khó hiểu.

Nó rất điển hình, ví dụ, cho các điều khoản và điều kiện hợp đồng khác nhau được viết một cách rất khó hiểu, và tôi muốn nói rằng trên 9 trong số 10 người không bao giờ bận tâm đọc chúng! Và nó không chỉ vì những thuật ngữ đó được đặt trên 10 tờ A4, tất cả là vì tiếng Anh hợp pháp được sử dụng trong đó rất, rất khó hiểu.

Điểm mấu chốt: Hãy quên đi khái niệm tiếng Anh viết chính thức!

Tôi đã viết bài trên blog của mình trong nhiều năm và tôi luôn sử dụng tiếng Anh thân thiện và đơn giản trong đó. Tôi thậm chí còn đảm bảo làm nổi bật các biểu thức thành ngữ khác nhau trong các bài viết của tôi và nó chỉ cho thấy các phương tiện giao tiếp như vậy hiệu quả như thế nào.

Ngoài ra, chỉ cần  nhìn vào bất kỳ tờ báo lá cải nào – tất cả chúng đều được in bằng tiếng Anh thông tục và mọi người chỉ thích đọc nội dung dễ nhận thức như vậy.

Đó chỉ là một huyền thoại rằng:

  • Nếu bạn là một người thông minh, bạn phải sử dụng tiếng Anh chính thức;
  • Sử dụng thông tục trong văn bản của bạn, bạn sẽ làm cho nó nghe tồi tệ hơn.

Huyền thoại này rõ ràng bắt nguồn từ một quan niệm hàng trăm năm tuổi rằng ngôn ngữ của bạn cũng đại diện cho tầng lớp xã hội của bạn, và bạn càng cao hơn trong hệ thống phân cấp xã hội, bạn càng phải viết và nói chính thức.

Chắc chắn, tôi không khuyên mọi người bắt đầu nói bằng tiếng lóng nặng và ngôn ngữ không đứng đắn; điểm tôi đang làm là:

Những người đương đại trên khắp thế giới đã nhận ra tầm quan trọng của việc viết cách mọi người nói, và  sử dụng ngôn ngữ thành ngữ và biểu thức thông tục bằng văn bản là bình thường 100%!

Có câu hỏi nào không?

Hãy thoải mái hỏi!

Thân

You may also like

Leave a Comment