Kịch bản sau đây có gợi điều gì quen thuộc với bạn không? ->
- Bạn đang xem một danh sách các từ tiếng Anh mới được đưa ra bởi giáo viên tiếng Anh của bạn
- Nhiệm vụ của bạn là sử dụng từng từ đó trong một câu mới
- Bạn đang phát điên khi cố gắng nghĩ về những câu ví dụ …
- Cuối cùng bạn tạo ra các câu bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn có chứa những từ mới đó và sau đó bạn dịch chúng sang tiếng Anh!
Không cần phải nói, toàn bộ bài tập này là một sự lãng phí hoàn toàn thời gian quý báu của bạn và rất có thể, bạn sẽ không thể sử dụng những từ tiếng Anh mới ngay cả khi bạn đã quản lý để chèn chúng vào câu!
Tại sao?
Hãy tiếp tục đọc bài viết này và bạn sẽ học được một hoặc hai điều về thực hành tạo ra các câu tiếng Anh mới bằng cách sử dụng từ vựng mới – và bạn cũng sẽ tìm hiểu lý do tại sao học các câu sẵn thay vì tạo ra những câu mới là cách TỐT NHẤT để có được những từ tiếng Anh mới đó!
Tạo câu ví dụ vô cùng mệt mỏi và tiêu hao năng lượng của bạn
Chắc chắn đã có những lúc bạn đã dành hơn một giờ chỉ để đưa ra 5 hoặc 10 câu ví dụ.
Đó có phải là cách học tiếng Anh hiệu quả nhất?
Không hề một chút nào !
Bạn nên dành 60 phút đó để đọc một đoạn văn tiếng Anh có chứa một vài từ vựng mới, và sau đó đọc to một vài lần để nhúng những cấu trúc câu đó vào tâm trí của bạn.
Cố gắng đưa ra những câu hoàn toàn mới là công việc khó khăn, nó mệt mỏi và nó lãng phí thời gian của bạn.
Học hỏi từ nội dung mà ai đó đã tạo ra cho bạn là thông minh – bạn đang sử dụng thời gian của mình để thực sự HỌC MỘT CÁI GÌ ĐÓ MỚI!
Chỉ cần suy nghĩ về nó ví dụ học lái xe. Bạn không cần phải tự lắp ráp chiếc xe từ các bộ phận riêng lẻ – nó đã được thực hiện cho bạn để bạn có thể ngồi sau tay lái và bắt đầu lái xe.
Điều tương tự cũng xảy ra với việc học tiếng Anh. Bạn không cần phải lãng phí thời gian và năng lượng của mình để cố gắng tạo ra một câu hoàn toàn mới để phù hợp với một từ tiếng Anh mới. Thay vào đó, hãy lấy một câu mà một người nói tiếng Anh bản địa đã tạo ra cho bạn và sử dụng nó!
Một vấn đề khác – Liên quan đến ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn
Đây là một vấn đề khác mà bạn chắc chắn sẽ gặp phải khi cố gắng tạo câu tiếng Anh bằng cách sử dụng các từ vựng mới:
Bạn sẽ tham khảo ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn.
Bạn thấy đấy, khi giáo viên của bạn cho bạn một từ tiếng Anh mới, hãy nói “DISMAY” (nó có nghĩa là sốc, đau khổ) và yêu cầu bạn sử dụng nó trong một câu, bạn không có lựa chọn nào khác ngoài việc bắt đầu suy nghĩ về ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn.
Từ mới “DISMAY” chưa có bất kỳ mối liên hệ nào với các từ tiếng Anh khác trong đầu bạn, vì vậy bạn đang nghĩ về điều gì đó bạn có thể nói bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của mình có chứa tương đương với “DISMAY”.
Hãy để tôi làm điều đó bằng cách dịch từ tiếng Latvia là ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi …
(Tôi đã thực sự suy nghĩ trong 3 phút bây giờ, và vẫn không có gì!)
…
…
Nghiêm túc mà nói, tôi không thể đưa ra bất cứ điều gì!
Không khó chịu sao? Không hẳn vậy! Bạn thấy đấy – vấn đề là, mỗi khi tôi nghĩ về cách tôi sử dụng tiếng Latvia tương đương với từ “DISMAY”, nó không có nhiều ý nghĩa khi được dịch lại sang tiếng Anh.
Nhưng vấn đề thực sự ở đây là những người học tiếng Anh mới bắt đầu chưa phát triển một “cảm giác ruột” tốt như vậy cho tiếng Anh chính xác sẽ kết thúc tạo ra những câu không có ý nghĩa nhiều đối với người nói tiếng Anh bản địa!
Các câu được tạo ra nhân tạo nghe không tốt và đôi khi thậm chí không có ý nghĩa!
OK, hãy để tôi cho bạn thấy một câu tiếng Anh với từ “DISMAY” mà tôi đã tạo ra bằng cách dịch từ ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi:
“The latest terror act was a complete dismay for the entire society”.
Nó có ý nghĩa, nhưng nó nghe không tốt bằng tiếng Anh. Người nói tiếng Anh bản địa sẽ hiểu bạn nếu bạn nói điều đó với họ, nhưng nghe có vẻ hơi khó xử; Bạn không thực sự nói rằng một cái gì đó dẫn đến một “sự mất tinh thần hoàn toàn”.
Đây là cách người nói tiếng Anh bản địa nói:
“To my utter dismay…”
Bây giờ đó là một cách hoàn hảo để sử dụng từ tiếng Anh mới “DISMAY”!
Nếu giáo viên tiếng Anh của bạn biết những gì họ đang làm, họ sẽ cho bạn cụm từ sẵn sàng sử dụng này thay vì yêu cầu bạn tự đưa ra một câu chứa từ này.
Và nếu bạn nghĩ về nó, bài tập vô ích này của việc tạo ra các câu mới kết hợp các từ tiếng Anh cụ thể thậm chí còn ít ý nghĩa hơn khi xem xét rằng trong hầu hết các trường hợp, học sinh được cung cấp một số nội dung bằng văn bản nơi những từ đó có thể được tìm thấy.
Ý tôi là – mục đính chính của việc suy nghĩ thật kĩ để đưa ra một cái gì đó đã được tạo ra?
Như người ta nói – tại sao lại phát minh ra bánh xe?
Tất cả các công việc khó khăn đã được thực hiện cho bạn!
Cho dù bạn nhìn vào từ tiếng Anh mới nào, ai đó đã tạo ra một câu có chứa từ cụ thể đó – có thể là đoạn văn trong sách giáo khoa, bài báo trực tuyến hoặc câu mẫu trong từ điển của bạn.
Tất cả những gì bạn phải làm là – TÌM CÂU ĐÓ.
Đơn giản như vậy!
Hãy lấy từ tiếng Anh sau đây làm ví dụ: “PURSUE”.
“I want to pursue studying after high school”.
Câu trên có ý nghĩa, nhưng nghe có vẻ không tốt. Từ tôi thực sự nên sử dụng thay vì “pursue” là “continue”; “Pursue” không thực sự phù hợp với câu này.
Dưới đây là một câu mẫu tốt hơn nhiều: “ I want to pursue an engineering degree after high school “.
Về cơ bản , điều quan trọng là phải biết ngữ cảnh nào từ tiếng Anh mới được sử dụng!
Lấy một câu hiện có – rõ ràng, cách dễ nhất để làm điều đó là sử dụng văn bản bạn đã được đưa ra HOẶC tìm một câu mẫu trực tuyến và sau đó:
Sử dụng câu hoặc cụm từ chính xác có chứa từ tiếng Anh mới
hoặc
Sử dụng nó trong một bối cảnh tương tự!