Sến trong tiếng Anh là gì?

by iets 8.0
Sến trong tiếng anh

Trong tiếng Việt, từ “sến” được dùng để chỉ những thứ quá đà, cường điệu, mang tính chất ủy mị, sướt mướt, không chân thực. Ví dụ như một bài thơ tình sến sẩm, một lời tỏ tình sến súa, hay một bộ phim tình cảm sến rệu.

Trong tiếng Anh, từ lóng “cheesy” được dùng để diễn tả sự sến sẩm. Từ này có nguồn gốc từ tiếng Hà Lan “kaas”, nghĩa là “phô mai”. Người ta cho rằng những thứ sến sẩm, ủy mị thường mang tính chất giả tạo, giống như phô mai vậy.

Ngoài “cheesy”, một số từ lóng khác cũng có thể được dùng để diễn tả sự sến sẩm, như:

  • Corny: Mang nghĩa tương tự như “cheesy”, nhưng thường mang ý nghĩa tiêu cực hơn.
  • Tackly: Mang nghĩa giống như “cheesy”, nhưng thường dùng để chỉ những thứ rẻ tiền, kém chất lượng.
  • Gooey: Mang nghĩa giống như “cheesy”, nhưng thường dùng để chỉ những thứ ngọt ngào, lãng mạn một cách quá đà.

Ví dụ:

  • That love song is so cheesy. (Bài hát tình yêu đó thật là sến sẩm.)
  • His pick-up line was so corny. (Lời tán tỉnh của anh ta thật là sến súa.)
  • That tacky jewelry is so cheesy. (Chiếc vòng tay rẻ tiền đó thật là sến sẩm.)
  • That gooey romantic movie is so cheesy. (Bộ phim tình cảm lãng mạn đó thật là sến sẩm.)
Sến trong tiếng anh là "cheesy"

Sến trong tiếng anh là “cheesy”

Sự sến sẩm có thể được coi là một nét văn hóa của mỗi quốc gia. Ví dụ, ở Việt Nam, những bài hát, bộ phim tình cảm thường mang tính chất sến sẩm, ủy mị. Điều này được coi là một nét đặc trưng của văn hóa Việt Nam, thể hiện sự lãng mạn và tinh tế của người Việt.

Tuy nhiên, sự sến sẩm cũng có thể được coi là một điểm trừ, khiến cho thứ gì đó trở nên kém hấp dẫn. Ví dụ, một bài thơ tình sến sẩm có thể khiến người nghe cảm thấy khó chịu, thay vì cảm thấy rung động.

Vì vậy, khi sử dụng từ “cheesy” hay các từ lóng khác để diễn tả sự sến sẩm, cần chú ý đến ngữ cảnh và đối tượng giao tiếp. Nếu sử dụng đúng cách, từ “cheesy” có thể giúp bạn thể hiện sự hài hước hoặc châm biếm.

You may also like

Leave a Comment